关注我们

移动端
扫描二维码直接进入
投稿
扫描二维码联系
公众号
扫描二维码直接进入
您现在的位置:

疯狂英语900句601-900句 751-800_new

人人听英语(原人人听力网)免费英语学习网站

[提示:]双击单词,即可查看词义!

听力原文

[by:英语听力网|http://www.irrting.com|人人论坛|http://www.irrting.com|人人听英语]
[00:00.00]喜欢irrting.com,就把irrting.com复制到QQ个人资料中!751. You can’t miss ...
[00:04.10]你不会找不到……的。
[00:08.20]Simon: Hello. Zahra?
[00:09.98]西蒙:喂,是萨拉吗?
[00:11.76]Zahra: Yes, dear.
[00:13.28]萨拉:是我,亲爱的。
[00:14.81]Simon: Can you bring me my notebook? I forgot to bring it with me.
[00:17.63]西蒙:你能不能把我的记事簿送来?我忘记带了。
[00:20.45]It’s a thick black-covered book on the table in the study. You can’t miss it.
[00:23.64]那是个黑皮的厚本子,放在书房的桌子上,你不会找不到的。
[00:26.83]Zahra: OK. You’ll have it in fifteen minutes.
[00:29.19]萨拉:好的,十五分钟后就能送到了。
[00:31.56]752. He can’t ...
[00:35.53]他不可能……
[00:39.50]Laura: My boss isn’t human.
[00:41.52]劳拉:我的老板没有人性。
[00:43.55]Friend: Oh, Laura. He can’t be that bad.
[00:45.83]朋友:劳拉,他不可能有那么差劲。
[00:48.12]753. He must have ...
[00:52.19]他一定是……
[00:56.27]Simon: Ali must have left for a reason. Did anything happen this morning?
[00:59.40]西蒙:阿里出去一定有他的原因。今天早上有没有发生什么事情?
[01:02.54]What were you talking about before he left?
[01:04.81]他走以前你们谈了些什么?
[01:07.08]Zahra: His birthday party.
[01:08.66]萨拉:他生日宴会的事。
[01:10.24]Simon: You must have said something to upset him.
[01:12.61]西蒙:你一定说了什么让他不高兴的话。
[01:14.97]Zahra: Yes. I told him we didn’t invite Mr. Yamamoto.
[01:17.56]萨拉:一定是这样子。我说我们没有邀请山本先生。
[01:20.14]Simon: Then he must have gone to Mr. Yamamoto’s. I’ll call Mr. Yamamoto now.
[01:23.37]西蒙:那他肯定是去山本先生家了。我现在就打电话给山本先生。
[01:26.60]754. He would have ...
[01:30.76]他本来是会……的。
[01:34.93]Pedro: Michael would have given up painting for the competition
[01:37.46]佩德罗:要不是因为我,
[01:40.00]if it hadn’t been for me.
[01:41.67]迈克尔本来是会放弃绘画比赛的。
[01:43.34]Joanna: What does that mean?
[01:45.08]乔安娜:何出此言?
[01:46.81]Pedro: I allowed him to use my name.
[01:48.89]佩德罗:我让他用我的名字了呀。
[01:50.97]I would not have done that if he hadn’t begged me.
[01:53.29]要不是他求我,我本来不想让他用的。
[01:55.62]Joanna: Michael begged you?
[01:57.30]乔安娜:迈克尔求你?
[01:58.99]Pedro: Yes... Well, at least he asked me.
[02:01.72]佩德罗:是啊……但至少他是问过我的。
[02:04.45]Joanna: Pedro!
[02:05.92]乔安娜:佩德罗,你这个人啊!
[02:07.40]755. Anything could happen.
[02:12.27]任何事情都可能发生。
[02:17.14]Pedro: Anything could happen.
[02:19.27]佩德罗:任何事情都可能发生。
[02:21.40]Tom: What do you mean?
[02:22.84]汤姆:你是什么意思?
[02:24.27]Pedro: Marta’s going out with Miguel now.
[02:26.34]佩德罗:玛尔塔现在跟米盖尔谈上恋爱了。
[02:28.40]Tom: Poor Pedro.
[02:30.28]汤姆:可怜的佩德罗。
[02:32.16]756. Is it possible?
[02:36.29]可能吗?
[02:40.42]Miguel: Pedro is to starting to get serious about his life.
[02:43.60]米盖尔:佩德罗好像开始正经地生活了。
[02:46.79]Marta: Is it possible?
[02:48.37]玛尔塔:这可能吗?
[02:49.95]Miguel: Come on, Marta. Pedro isn’t that terrible.
[02:52.68]米盖尔:好了,玛尔塔,佩德罗没那么糟糕。
[02:55.41]757. Are there other possibilities?
[03:00.70]有没有其他可能?
[03:05.99]Marta: I haven’t heard from Miguel for a week. He must have forgotten me.
[03:09.32]玛尔塔:我已经一个星期没有米盖尔的音信,他一定是把我忘了。
[03:12.65]Friend: He hasn’t, Marta. He loves you.
[03:15.02]朋友:他不会的,玛尔塔,他爱你。
[03:17.38]Marta: Yes, he loves me, I hope.
[03:19.41]玛尔塔:对,他爱我,但愿。
[03:21.43]But are there other possibilities that he doesn’t write or call?
[03:24.07]可是他不写信又不打电话,还有其他可能吗?
[03:26.71]Friend: There are, Marta. There are.
[03:28.68]朋友:有的,玛尔塔,一定另有原因。
[03:30.65]758. What if ...?
[03:33.98]如果……怎么办?
[03:37.31]Joanna: I don’t think camping is a good idea.
[03:39.65]乔安娜:我认为露营不是个好主意。
[03:41.99]What if it rains? What if a snake creeps into the camp? What if ...
[03:45.11]如果下雨怎么办?如果有蛇爬进帐篷呢?如果……
[03:48.23]Paulo: OK, OK. I give up.
[03:50.36]保罗:好了好了,我不跟你说了。
[03:52.49]759. It could be your big chance.
[03:57.98]这可能是个大好机会。
[04:03.46]Joanna: It could be your big chance, Michael.
[04:05.73]乔安娜:迈克尔,那可能是你的大好机会。
[04:08.01]Michael: What chance? What are you talking about?
[04:10.04]迈克尔:什么机会?你在说什么?
[04:12.08]Joanna: I’m talking about the art contest held by the World’s Fair.
[04:14.90]乔安娜:我在说万国博览会举办的艺术竞赛。
[04:17.72]It could be your big chance to prove how well you paint.
[04:20.61]那可能是你的大好机会,来证明你画得有多好?
[04:23.50]Affirmatives and Negatives
[04:25.86]肯定与否定
[04:28.23]760. Yes.
[04:32.00]是的。
[04:35.77]Carlo: Have you finished the assignment?
[04:37.60]卡洛:你完成任务了吗?
[04:39.43]Anna: Yes, I have.
[04:41.17]安娜:完成了。
[04:42.91]761. Yeah.
[04:47.14]是的。
[04:51.37]Anna: You know the counterman in the cafeteria? The tall, blond one?Carlo: Yeah.
[04:54.49]安娜:你知道自主餐厅的那个服务员吗?高个金发的那个?
[04:57.61]Anna: He’s a student of this school.
[04:59.49]安娜:他是这个学校的学生。
[05:01.37]762. No.
[05:05.11]不
[05:08.85]Pedro: You have a present box in your hand. Whom is it for?
[05:12.18]佩德罗:你手里拿着一个礼物盒,是给谁的?
[05:15.51]Miguel: Guess.
[05:17.09]米盖尔:你猜猜。
[05:18.67]Pedro: Is it for you?
[05:20.09]佩德罗:是给你的?
[05:21.52]Miguel: No, it isn’t.
[05:23.03]米盖尔:不是。
[05:24.55]Pedro: For Marta?
[05:26.06]佩德罗:是给玛尔塔的?
[05:27.58]Miguel: No.
[05:29.25]米盖尔:不是。
[05:30.92]Pedro: It’s not for me, is it?
[05:32.70]佩德罗:该不会是给我的吧?
[05:34.47]Miguel: Yes, it is.
[05:35.90]米盖尔:就是给你的。
[05:37.32]763. Nope.
[05:41.24]不。
[05:45.16]Pedro: Are you going to Phil’s party tonight?
[05:47.38]佩德罗:你今晚去不去菲尔的聚会?
[05:49.60]Tom: Nope. I have a better place to go.
[05:51.78]汤姆:不去,我有更好的地方去。
[05:53.96]764. I’m afraid not.
[05:58.39]恐怕不。
[06:02.81]Ali: May I have a quarter for an ice cream, please?
[06:05.34]阿里:我可以要两角五分买个冰激淋三明治吗?
[06:07.86]Zahra: I’m afraid not.
[06:09.48]萨拉:恐怕不行。
[06:11.10]765. I think so.
[06:15.01]我想是的。
[06:18.93]Michael: Is Paulo in charge of the competition?
[06:21.20]迈克尔:保罗负责比赛事宜吗?
[06:23.48]Joanna: I think so.
[06:24.95]乔安娜:我想是的。
[06:26.43]766. I suppose so.
[06:30.70]我想是的。
[06:34.97]Mama: We can make “feijoada” for the dinner.
[06:37.24]妈妈:晚餐我们可以做咸八宝饭。
[06:39.52]They’ll like it. Everyone likes it.
[06:41.49]他们一定喜欢吃,人人都喜欢这个菜。
[06:43.46]Joanna: I suppose so.
[06:45.04]乔安娜:我想是吧。
[06:46.62]767. I don’t think so.
[06:51.26]我想不是的
[06:55.90]Ali: Can I sell ice cream with you for a while?
[06:58.26]阿里:我能跟你一起卖一会儿冰激淋吗?
[07:00.62]Bill: I don’t think so. You’re not big enough.
[07:03.04]比尔:我想不行,你还不够高大。
[07:05.46]Opinions and Ideas
[07:07.78]看法和想法
[07:10.11]768. Don’t you think so?
[07:14.59]你不这样认为吗?
[07:19.07]Carlo: English is hard. Don’t you think so?
[07:21.89]卡洛:英语很难,你说呢?
[07:24.71]Anna: Yes, I do. But it’s not that hard.
[07:27.29]安娜:是很难,但也没那么难。
[07:29.88]Look at me. I’m pretty good at it now. And you’re making good progress, too.
[07:33.16]你看我,我现在已经学得挺好了,你也进步得很快。
[07:36.44]Carl: Do you really think so?
[07:38.06]卡洛:你真的这样认为吗?
[07:39.68]769. Don’t you think so?
[07:44.71]难道你不这样认为吗?
[07:49.73]Zahra: The food here is very good. Don’t you think so?
[07:52.66]萨拉:这儿的菜不错,你说不是吗?
[07:55.59]Simon: Yes. I think we should come again.
[07:57.70]西蒙:是不错,我们可以以后再来吃。
[07:59.82]Ali: No, I don’t think so. They don’t have ice cream sandwiches here.
[08:02.74]阿里:不,我不觉得这儿的菜好,这儿连冰激淋三明治都没有。
[08:05.67]770. I don’t think ...
[08:10.06]我认为……不……
[08:14.45]Laura: I don’t think my boss’s human.
[08:16.81]劳拉:我觉得我的老板不是人。
[08:19.17]Friend: What do you mean?
[08:20.75]朋友:你是什么意思?
[08:22.33]Laura: For him, business is everything. He’s a machine.
[08:25.26]劳拉:对他来说,生意就是一切,他简直是一部机器。
[08:28.19]Friend: If he’s so bad, I don’t think you should work for him any more.
[08:30.82]朋友:要是他那么差劲,我看你就别再为他工作了。
[08:33.46]Laura: But I need the money! We work for money, don’t we?
[08:36.49]劳拉:可是我需要钱呀!工作就是为了钱,难道不是吗?
[08:39.52]Friend: I don’t think so. I work more for pleasure than  for money.
[08:42.16]朋友:我不这样认为。我工作不太为钱,更多是为了乐趣。
[08:44.80]771. What do you think of ...?
[08:49.93]你认为……怎么样?
[08:55.07]Michael: I want to paint a modern woman for the art competition.
[08:57.69]迈克尔:我想画一位现代女性去参加艺术比赛,
[09:00.32]What do you think?
[09:01.94]你认为怎么样?
[09:03.56]Pedro: I like women, either in paintings or in real life, you know.
[09:06.83]佩德罗:你知道我喜欢女性,不论在绘画里还是在实际生活中。
[09:10.11]772. What’s your opinion?
[09:14.88]你的看法如何?
[09:19.65]Simon: What’s your opinion of sending Ali to a boarding school?
[09:22.77]西蒙:把阿里送到寄宿学校去,你看如何?
[09:25.89]Zahra: Why? Are you out of your mind?
[09:27.92]萨拉:为什么?你疯了?
[09:29.94]Simon: You’re spoiling him at home.
[09:31.70]西蒙:在家里你会把他惯坏的。
[09:33.47]773. Do you have any idea?
[09:39.25]你有什么想法吗?
[09:45.04]Anna: How shall we spend our vacation? Do you have any idea?
[09:48.00]安娜:我们怎么过这个假期呢?你有什么想法吗?
[09:50.97]Carlo: How about going skiing somewhere in the north?
[09:53.29]卡洛:到北部什么地方去滑雪怎么样?
[09:55.62]774. He thinks about ...
[09:59.50]他在想着……
[10:03.38]Jim: I don’t know what grandfather thinks about every day.
[10:05.81]吉姆:我不明白爷爷每天都在想什么,
[10:08.24]Is he happy? Is he sad?
[10:10.27]他快乐吗?悲伤吗?
[10:12.31]Frank: He doesn’t think about happiness, Jim.
[10:14.44]法兰克:他不曾考虑过快乐,
[10:16.57]He thinks about his family and obligations.
[10:19.00]他只想到他的家庭与责任。
[10:21.43]Jim: I think about this family, too, but ... Dad, it hurts me to work with him.
[10:25.50]吉姆:我也在想着这个家,但是……爸爸,跟他一起工作很痛苦,
[10:29.58]I sometimes think about quitting.
[10:31.50]我有时候都想不干了.
[10:33.42]Necessity and Obligation
[10:36.13]必要性和责任
[10:38.85]775. Must I...?
[10:43.27]我必须……吗?
[10:47.68]Ali: Must I stay with Hussein today?
[10:50.11]阿里:我今天必须跟侯赛因呆在一起吗?
[10:52.54]Zahra: Yes, my dear.
[10:54.17]萨拉:是的,亲爱的。
[10:55.80]776. You mustn’t ...
[11:00.13]你一定不可以……
[11:04.45]Simon: Ali, you mustn’t bother your brother when he’s studying.
[11:07.27]西蒙:阿里,你哥哥学习的时候千万不要去打搅他。
[11:10.09]Ali: I won’t. He’s boring when he’s studying.
[11:12.43]阿里:我不会的,他学习的时候并不好玩。
[11:14.77]777. You needn’t ...
[11:19.45]你不必……
[11:24.12]Carlo: Must I hand in the book report by Friday?
[11:26.39]卡洛:我必须星期五之前交读书报告吗?
[11:28.67]Teacher: No, you needn’t hand it in until next Wednesday.
[11:31.15]老师:不用,你可以下星期三才交。
[11:33.63]778. I have to ...
[11:38.20]我不得不……
[11:42.77]Joanna: I’m sorry, Paulo. I’m not going. I have to study.
[11:45.71]乔安娜:对不起,保罗,我不去了,我必须学习。
[11:48.65]Paulo: You have to study? Why didn’t you tell me earlier?
[11:51.43]保罗:你必须学习?为什么不早说?
[11:54.21]Now I have to find another girl and that seems impossible at this time.
[11:57.54]现在我得再找个女孩一起去了,可这时候不可能找得着。
[12:00.88]Joanna: How about Laura?
[12:02.35]乔安娜:找劳拉怎么样?
[12:03.83]Paulo: She also said she had to study.
[12:05.86]保罗:她也说要学习。
[12:07.90]Joanna: Gina?
[12:09.22]乔安娜:吉娜呢?
[12:10.54]Paulo: She has to dine with a visiting friend of hers.
[12:12.92]保罗:她得和一个来访的朋友吃晚饭。
[12:15.29]779. You should ...
[12:19.17]你应该……
[12:23.05]Miguel: I think you should have a talk with Michael and make up with him.
[12:25.98]米盖尔:我认为你应该找迈克尔谈谈,跟他和好。
[12:28.90]Pedro: I tried, but he refused to talk to me.
[12:31.13]佩德罗:我试过了,可是他不愿意和我说话。
[12:33.35]780. You’re expected to ...
[12:37.67]你应该……
[12:41.99]Boss: You’re expected to be here at 8:30, but you’re never on time.
[12:45.27]老板:你应该八点半来的,却从来没有准时过。
[12:48.55]Laura: I’m sorry. I won’t be late again.
[12:50.68]劳拉:对不起,我以后不会再迟到了。
[12:52.81]781. He should have ...
[12:57.38]他本应该……
[13:01.95]Zahra: Hello, Simon. I can’t find Ali anywhere.
[13:04.68]萨拉:喂,西蒙,我到处都找不到阿里,
[13:07.41]He should have been back an hour ago.
[13:09.59]他一个钟头前就该回来了。
[13:11.77]Simon: Did he tell you where he was going?
[13:13.59]西蒙:他说他去哪儿了吗?
[13:15.40]Zahra: No.
[13:16.98]萨拉:没有。
[13:18.56]Simon: He should have told you.
[13:20.03]西蒙:他应该跟你说一声的。
[13:21.49]Zahra: I suppose I should have called you earlier.
[13:23.55]萨拉:我应该早一点打电话给你的。
[13:25.62]Simon: Don’t worry, Zahra. I’ll be with you soon.
[13:27.80]西蒙:别着急,萨拉,我这就回来。
[13:29.98]782. I need ...
[13:33.90]我需要……
[13:37.82]Laura: I need your help. I need you to tell me what I should do.
[13:40.94]劳拉:我需要你的帮助,我需要你告诉我该怎么办。
[13:44.06]Friend: What’s the problem?
[13:45.68]朋友:出了什么事?
[13:47.30]783. You don’t have to ...
[13:52.29]你不必非……不可。
[13:57.28]Friend: You don’t have to work there, Laura. You can look for a new job.
[14:00.45]朋友:劳拉,你不必非要在那里工作,你可以找一份新的工作。
[14:03.62]Laura: But how? Where?
[14:05.36]劳拉:可是怎么找?到哪里去找?
[14:07.10]784. There’s no reason to ...
[14:11.17]没有必要去……
[14:15.25]Jim: Grandfather, are you going to the Fair today? You said you’d like to see it.
[14:18.57]吉姆:爷爷,您今天要去博览会吗?您说过想去看看的。
[14:21.88]Yamamoto: No, there’s no reason to go today. Maybe tomorrow.
[14:24.37]山本:没有必要今天去,明天再说吧。
[14:26.85]Jim: But you said that yesterday. And the day before yesterday, too.
[14:30.07]吉姆:可是您昨天也是这么说的,还有前天也是。
[14:33.30]785. We’re not liable for ...
[14:38.03]我们对……不负责任。
[14:42.76]Carlo: Is the parcel safe?
[14:44.94]卡洛:包裹安全吗?
[14:47.12]Mail Clerk: I think so. But we’re not liable for it unless you insure it.
[14:50.50]邮局办事员:我想是的。不过除非你给它上保险,否则我们不负责任。
[14:53.88]Speeches and Talks
[14:55.91]演讲和讲话
[14:57.93]786. Attention, please.
[15:01.86]请注意!
[15:05.80]Teacher: Attention, class. Attention, please.
[15:08.13]老师:同学们请注意!注意了!
[15:10.47]Anna: Ssh... Listen to the teacher.
[15:12.55]安娜:嘘……听老师讲话。
[15:14.63]Carlo: Will it be about the final exam?
[15:16.65]卡洛:会不会是关于期末考试的事?
[15:18.67]Anna: Ssh...
[15:19.90]安娜:嘘……
[15:21.13]787. Ladies and Gentlemen: ...
[15:25.75]女士们,先生们:……
[15:30.38]Chairman: Ladies and gentlemen,
[15:32.56]主席:女士们,先生们:
[15:34.74]now it is my pleasure to announce the winner of this art competition.
[15:37.72]现在我荣幸地宣布本次艺术比赛的优胜者。
[15:40.70]For some reason ...
[15:42.47]出于某种原因……
[15:44.25]Michael: I can’t stay here any longer. I’ve got to step outside.
[15:47.17]迈克尔:我呆不下去了,我必须出去走走,
[15:50.10]I need some fresh air. I’m too nervous to wait for the name.
[15:52.93]我要呼吸一点新鲜空气,我太紧张,等不到宣布名字
[15:55.77]Joanna: Don’t leave now, Michael, they’re about to announce it.
[15:58.39]乔安娜:不要走,迈克尔,就要宣布了。
[16:01.02]788. It is my pleasure to announce ...
[16:06.01]我很荣幸地宣布……
[16:11.00]President: Gentlemen,
[16:12.72]主席:诸位,
[16:14.45]it is my pleasure to announce the presence of a special guest - Mr. Crawford.
[16:18.27]我很荣幸地宣布一位特殊嘉宾的出席—克拉福德先生。
[16:22.10]Mr. Crawford: Good morning, gentlemen.
[16:24.23]克拉福德先生:先生们,早上好。
[16:26.36]789. We have to talk.
[16:31.14]我们必须谈一谈。
[16:35.92]Mr. Crawford: We have to talk, Michael.
[16:37.84]克拉福德先生:迈克尔,我们必须谈一谈。
[16:39.76]Michael: OK. Now?
[16:41.44]迈克尔:好啊,现在谈吗?
[16:43.13]790. What are you talking about?
[16:47.15]你们在谈论什么?
[16:51.17]Tom: What are you talking about?
[16:53.00]汤姆:你们在讨论什么?
[16:54.83]Miguel: We’re talking about Pedro’s first job.
[16:56.96]米盖尔:我们在讨论佩德罗的第一份工作。
[16:59.09]Tom: Congratulations, Pedro. What is it?
[17:01.62]汤姆:佩德罗,恭喜你啦。是什么工作?
[17:04.16]791. Where were we?
[17:08.99]我们刚才说到哪儿了?
[17:13.82]Mr. Crawford: Where were we just now?
[17:15.85]克拉福德先生:我们刚才说到哪儿了?
[17:17.87]Laura: We were talking about your schedule for today.
[17:20.30]劳拉:说到您今天的日程安排。
[17:22.73]Mr. Crawford: Ah, yes. Who am I going to have lunch with?
[17:25.86]克拉福德先生:噢,对。我安排了和谁一起吃午饭?
[17:29.00]792. We were discussing ...
[17:33.53]我们刚才正在讨论……
[17:38.06]Michael: Hello, Father. Hello, Paulo.
[17:40.39]迈克尔:你好,父亲。你好,保罗。
[17:42.71]Mr. Crawford: Michael. I’m surprised to see you here.
[17:45.13]克拉福德先生:是迈克尔,竟然在这儿看见你。
[17:47.55]Michael: Actually, I’m here to see Paulo.
[17:49.66]迈克尔:事实上我是来找保罗的。
[17:51.78]Mr. Crawford: Oh, yes. Look, Michael, we were discussing an art competition.
[17:54.90]克拉福德先生:噢,是这样。对了,迈克尔,我们刚才正在讨论办一个艺术比赛,
[17:58.02]What do you think of it?
[17:59.64]你觉得怎么样?
[18:01.26]793. Go on.
[18:05.69]继续下去。
[18:10.12]Paulo: I’m thinking of holding an art competition at our pavilion.
[18:12.74]保罗:我正在考虑在我们展馆办一个艺术比赛。
[18:15.37]Boss: Go on. I’m interested.
[18:17.09]老板:说下去,我很有兴趣。
[18:18.81]794. Shut up!
[18:22.69]别说了!
[18:26.57]Pedro: Miguel, I’m in big trouble with my girls.
[18:29.30]佩德罗:米盖尔,我跟我的几个女朋友又有麻烦了。
[18:32.03]Miguel: Oh no! Not again!
[18:34.21]米盖尔:哦,别又来那一套了!
[18:36.40]Pedro: Yolanda ran into me kissing Grace this morning and Marta ...
[18:39.43]佩德罗:今天上午尤兰达撞见我亲吻格蕾斯,而玛尔塔……
[18:42.46]Miguel: No, Pedro, don’t tell me.
[18:44.74]米盖尔:佩德罗,我不想听。
[18:47.03]Pedro: But Marta ...
[18:48.56]佩德罗:可是玛尔塔……
[18:50.08]Miguel: Pedro, I’m not interested.
[18:52.21]米盖尔:佩德罗,我没兴趣听。
[18:54.34]Pedro: But ...  Miguel: Shut up!
[18:56.22]佩德罗:可是……  米盖尔:不要说了!
[18:58.10]795. Stop it!
[19:02.67]打住!
[19:07.25]Miguel: Stop it, Pedro!
[19:09.02]米盖尔:佩德罗,住嘴!
[19:10.80]Pedro: What’s wrong?
[19:12.33]佩德罗:怎么了?
[19:13.85]Miguel: I can’t put up with the way you talk about the girls any longer.
[19:16.79]米盖尔:我再也受不了你谈论那些女孩的口气了。
[19:19.73]Telling, Knowing and Understanding
[19:22.36]告知,知晓和理解
[19:24.98]796. I never talk about ...
[19:29.51]我从不谈起……。
[19:34.05]Joanna: I paint, but I never talk about it.
[19:36.48]乔安娜:我会画画,不过我从不谈起这件事。
[19:38.91]Michael: Why not?
[19:40.49]迈克尔:为什么?
[19:42.07]Joanna: Because I’m not very good.
[19:44.09]乔安娜:因为我画得不好。
[19:46.12]797. He doesn’t say it.
[19:51.29]他不把这说出来。
[19:56.46]Frank: Grandfather loves you.
[19:58.13]法兰克:爷爷是爱你的。
[19:59.80]Jim: How do you know?
[20:01.33]吉姆:你怎么知道?
[20:02.86]Frank: He doesn’t say it, but I know.
[20:05.04]法兰克:他没有说,但是我知道。
[20:07.22]798. Tell me about ...
[20:11.31]跟我讲讲有关……的事。
[20:15.40]Mama: Tell me about Michael.
[20:17.23]妈妈:告诉我一些有关迈克尔的事吧。
[20:19.06]Joanna: Well, he’s very tall and handsome. He’s a painter.
[20:21.88]乔安娜:好啊。他高大而英俊,是个画家。
[20:24.70]Mama: I see. Tell me something more about him.
[20:27.13]妈妈:知道了。再多讲一些他的事,
[20:29.56]Tell me about the first time you met.
[20:31.48]讲讲你们第一次见面吧。
[20:33.40]Joanna: OK, Mama.
[20:34.87]乔安娜:好的,妈妈。
[20:36.35]799. Don’t tell ...
[20:40.58]不要告诉……
[20:44.81]Ail:Don’t tell my father I was with you, ice cream man.
[20:47.65]阿里:冰激淋先生,别告诉我爸爸我到你这儿来过。
[20:50.48]Bill: I won’t.
[20:51.90]比尔:我不说。
[20:53.33]Ali: And don’t tell him I had an ice cream sandwich.
[20:55.51]阿里:也别告诉他我吃了一个冰激淋三明治。
[20:57.69]Bill: OK.
[20:59.11]比尔:好的。
[21:00.54]800. What can I say?
[21:04.22]我能说什么?
[21:07.90]Paulo: If you don’t go, what will I say to the Crawfords?
[21:10.58]保罗:如果你不去,我要怎么跟克拉福德夫妇说呢?
[21:13.26]Joanna: Tell them I’m sick.
[21:14.88]乔安娜:就说我病了。
[21:16.50]Paulo: But you aren’t sick. Now what can I do to make you go?
[21:19.37]保罗:可你没有病呀。要我做什么你才肯去呢?
[21:22.25]Joanna: What can I do to make you drop that idea?
[21:24.47]乔安娜:要我做什么你才肯放弃这想法呢?
[21:26.69]Paulo: If you put it that way, what can I say then?
[21:29.12]保罗:如果你这么说的话,我还能说什么?[NoPage]

责编:CSCSCS

特别声明:本栏目内容均从网络上收集,供仅参考试用,正式学习请到书店购买正版教材。试用资料有效性和正确性也无法保证。本站并不拥有这些资料的版权,版权属于原版权所有人。

课程推荐 更多课程>>

  • 语法大师——自然拼读 ¥9.9

    主讲老师:Jennifer 查看详情

  • 语法大师——零基础学英语 ¥99

    主讲老师:Jennifer 查看详情

特别声明

本网站对任何由于使用本网站而引起的损失,不承担责任。

本网站上链接的非本站的网页和内容不受本网站的控制,本网站对其内容不负责任。

本网站上挂接的其他单位的网站内容由主办方负责维护,本网站对其内容不负责任。

如果本站部分内容侵犯了您的版权,敬请联系我们。我们将在第一时间删除相关资料并通过本站及其他渠道公开致歉。

本网不保证所有信息、文本、图形、链接及其它项目的绝对准确性和完整性,故仅供参考使用。

Copyright©2019-2020 人人听 www.irrting.com All Rights Reserved. 沪ICP备20004249号

沪公网安备31011702007423号